Несмотря на работу, которую Дуг для себя избрал, он всегда считал, что умеет разобраться в том, что в чувствах хорошо, а что — плохо. И он переложил вину на Нору за то, что рядом с ней не контролировал себя. И еще он знал, что до тех пор, пока не останется один, будет только хуже.
Дуг медленно открыл глаза и уставился в потолок. Минуту он не понимал, где находится, потом в изумлении сообразил: это оттого, что он так крепко спал. Дуг находился в своей собственной комнате. В следующее мгновение память вернула ему прошлую ночь, досаду на Нору. Растущая потребность в ней, его внезапная свирепая страсть вызывали беспокойство.
Он напрягся, пытаясь отделаться от этого тревожащего чувства, но у него ничего не получалось. К тому же пока его работа не завершена.
Поднявшись с постели, чувствуя слабость во всем теле и зная ее источник, он заставил себя пойти в ванную. Там он посмотрел на себя в зеркало. Держась обеими руками за раковину, он опустил голову и закрыл глаза, чтобы не видеть себя. В нем ожил давний страх — что, если он будет похож на своих родителей?
Через некоторое время, решив, что овладел собой, Дуг принял душ, побрился, осмотрел больную руку. Он сменил повязку, стараясь не думать о Норе.
Что он станет делать, когда работа будет закончена и она уйдет из его жизни?
Несколько часов спустя Дуг внес поднос к ней в комнату.
— Доброе утро, — улыбнулась она. — Спасибо за кофе.
Дуг пил кофе, не глядя на нее и чувствуя неловкость.
— Мы можем начинать? — спросила она с энтузиазмом, который раздражал Дуга. Казалось, она искренне отнеслась к тому, что произошло между ними.
— Я должен нанести официальный визит местному шерифу до того, как мы начнем расследование в его городе.
В воскресный день офис был закрыт, и Дугу сказали, что шериф в церкви со всей семьей. Они решили ждать. Через два часа, когда высокий человек в джинсах, сверкающих ботинках, ослепительно белой рубашке, пиджаке рыжего цвета и черной шляпе вошел через стеклянную дверь вместе с другим человеком в форменном костюме, Нора немедленно поняла, что этот мужчина шериф.
Она взглянула на Дуга. Что-то изменилось в нем сегодня, но она не могла определить, что именно. Это наполнило ее страхом: Лу ускользала от нее. Она знала, что ей нельзя думать ни о чем другом, кроме ребенка. Чем дольше Лу останется у отца, тем больше опасность потерять ее навсегда. Но что-то непредвиденное вторглось в ее жизнь, произошло между ней и Дугом, и она не могла ни остановить, ни замедлить ход событий.
Дуг представил ее шерифу, извинившись, что пришел в воскресенье, а потом протянул бумагу:
— Вы можете позвонить по этому номеру в Вашингтон, чтобы вам подтвердили мои полномочия.
Филип Гилд взял бумагу, извинился и пошел в свой кабинет. Вернувшись, он сказал:
— Я узнал, кто вы, но не знаю, чего вы хотите от меня?
— Я ищу человека по имени Уилли Уайт. Он разыскивается в связи с похищением своей четырехлетней дочки. Миссис Уайт, — он указал на Нору, — назначена единственным опекуном ребенка после развода. Уайт угрожал жизни своей бывшей жены и дочери. Есть основания полагать, что он во Фронт-Рояле, возможно, под вымышленным именем. По специальности он педагог и, если решил работать, вероятно, устроился где-то преподавать. Мы приехали сюда потому, что часть собственности, которую он недавно унаследовал, должна находиться недалеко отсюда. Он живет вместе с маленькой девочкой.
— Где же находится его собственность? — спросил шериф.
Дуг вынул блокнот и прочитал ему адрес.
— Вы пропустили нужный поворот, когда ехали сюда. Я вырос на ранчо неподалеку. Это малоосвоенные места.
Дуг кивнул, вспомнив последние двадцать пять миль пути: те немногие дома, мимо которых они проехали, казались заброшенными.
Он дал шерифу папку.
— Здесь его фото. Прошел уже месяц, возможно, он изменил свою внешность.
Шериф осмотрел фотографию, потом ушел, чтобы сделать распоряжения.
— Он поможет нам? — спросила Нора.
— Надеюсь, что поможет.
— Дело пошло, — сказал шериф. — Но сегодня воскресенье, и большинство людей в церкви. Подождите до понедельника. Утром я передам во все школы, чтобы мне сообщили обо всех, кто соответствует этому описанию.
— А ордер? — поинтересовался Дуг.
— Возьмем у судьи.
— Какой ордер? — спросила Нора.
— Ордер на арест вашего бывшего мужа, — пояснил шериф. — Его может выдать только судья, но только тогда, когда мы найдем Уилли Уайта.
— Нужно соблюдать осторожность, — сказал Дуг. — Я не хочу, чтобы он ускользнул. Жизнь его четырехлетней дочки в опасности.
— Я предупрежу всех, — пообещал шериф.
— Простите, сэр, — обратился к Гилду подошедший помощник. — Вот папка. Мы сделали копии всех документов.
Шериф взял папку и вернул ее Дугу.
— Спасибо. — Он пожал руку шерифа. — Миссис Уайт и я осмотрим заброшенные дома, которые видели.
Шериф кивнул, взял карандаш и набросил схему.
— Это должно быть где-то здесь.
Дуг взглянул на схему, сложил листок и положил его в карман.
— Спасибо.
Шериф кивнул.
— О, между прочим, есть ли у вас номер, по которому можно позвонить?
Дуг дал ему телефон, и они ушли.
Двадцать минут спустя Дуг повернул на грязную дорогу, с одной стороны которой росли деревья, а с другой виднелись коричневые воды реки. Хотя деревья уже потеряли листья, лес казался густым.
— Мне не нравится это место, — прошептала Нора, не отрывая глаз от голых веток, мимо которых они проезжали.