Ты создала меня - Страница 30


К оглавлению

30

Несмотря на работу, которую Дуг для себя избрал, он всегда считал, что умеет разобраться в том, что в чувствах хорошо, а что — плохо. И он переложил вину на Нору за то, что рядом с ней не контролировал себя. И еще он знал, что до тех пор, пока не останется один, будет только хуже.

Дуг медленно открыл глаза и уставился в потолок. Минуту он не понимал, где находится, потом в изумлении сообразил: это оттого, что он так крепко спал. Дуг находился в своей собственной комнате. В следующее мгновение память вернула ему прошлую ночь, досаду на Нору. Растущая потребность в ней, его внезапная свирепая страсть вызывали беспокойство.

Он напрягся, пытаясь отделаться от этого тревожащего чувства, но у него ничего не получалось. К тому же пока его работа не завершена.

Поднявшись с постели, чувствуя слабость во всем теле и зная ее источник, он заставил себя пойти в ванную. Там он посмотрел на себя в зеркало. Держась обеими руками за раковину, он опустил голову и закрыл глаза, чтобы не видеть себя. В нем ожил давний страх — что, если он будет похож на своих родителей?

Через некоторое время, решив, что овладел собой, Дуг принял душ, побрился, осмотрел больную руку. Он сменил повязку, стараясь не думать о Норе.

Что он станет делать, когда работа будет закончена и она уйдет из его жизни?

Несколько часов спустя Дуг внес поднос к ней в комнату.

— Доброе утро, — улыбнулась она. — Спасибо за кофе.

Дуг пил кофе, не глядя на нее и чувствуя неловкость.

— Мы можем начинать? — спросила она с энтузиазмом, который раздражал Дуга. Казалось, она искренне отнеслась к тому, что произошло между ними.

— Я должен нанести официальный визит местному шерифу до того, как мы начнем расследование в его городе.

В воскресный день офис был закрыт, и Дугу сказали, что шериф в церкви со всей семьей. Они решили ждать. Через два часа, когда высокий человек в джинсах, сверкающих ботинках, ослепительно белой рубашке, пиджаке рыжего цвета и черной шляпе вошел через стеклянную дверь вместе с другим человеком в форменном костюме, Нора немедленно поняла, что этот мужчина шериф.

Она взглянула на Дуга. Что-то изменилось в нем сегодня, но она не могла определить, что именно. Это наполнило ее страхом: Лу ускользала от нее. Она знала, что ей нельзя думать ни о чем другом, кроме ребенка. Чем дольше Лу останется у отца, тем больше опасность потерять ее навсегда. Но что-то непредвиденное вторглось в ее жизнь, произошло между ней и Дугом, и она не могла ни остановить, ни замедлить ход событий.

Дуг представил ее шерифу, извинившись, что пришел в воскресенье, а потом протянул бумагу:

— Вы можете позвонить по этому номеру в Вашингтон, чтобы вам подтвердили мои полномочия.

Филип Гилд взял бумагу, извинился и пошел в свой кабинет. Вернувшись, он сказал:

— Я узнал, кто вы, но не знаю, чего вы хотите от меня?

— Я ищу человека по имени Уилли Уайт. Он разыскивается в связи с похищением своей четырехлетней дочки. Миссис Уайт, — он указал на Нору, — назначена единственным опекуном ребенка после развода. Уайт угрожал жизни своей бывшей жены и дочери. Есть основания полагать, что он во Фронт-Рояле, возможно, под вымышленным именем. По специальности он педагог и, если решил работать, вероятно, устроился где-то преподавать. Мы приехали сюда потому, что часть собственности, которую он недавно унаследовал, должна находиться недалеко отсюда. Он живет вместе с маленькой девочкой.

— Где же находится его собственность? — спросил шериф.

Дуг вынул блокнот и прочитал ему адрес.

— Вы пропустили нужный поворот, когда ехали сюда. Я вырос на ранчо неподалеку. Это малоосвоенные места.

Дуг кивнул, вспомнив последние двадцать пять миль пути: те немногие дома, мимо которых они проехали, казались заброшенными.

Он дал шерифу папку.

— Здесь его фото. Прошел уже месяц, возможно, он изменил свою внешность.

Шериф осмотрел фотографию, потом ушел, чтобы сделать распоряжения.

— Он поможет нам? — спросила Нора.

— Надеюсь, что поможет.

— Дело пошло, — сказал шериф. — Но сегодня воскресенье, и большинство людей в церкви. Подождите до понедельника. Утром я передам во все школы, чтобы мне сообщили обо всех, кто соответствует этому описанию.

— А ордер? — поинтересовался Дуг.

— Возьмем у судьи.

— Какой ордер? — спросила Нора.

— Ордер на арест вашего бывшего мужа, — пояснил шериф. — Его может выдать только судья, но только тогда, когда мы найдем Уилли Уайта.

— Нужно соблюдать осторожность, — сказал Дуг. — Я не хочу, чтобы он ускользнул. Жизнь его четырехлетней дочки в опасности.

— Я предупрежу всех, — пообещал шериф.

— Простите, сэр, — обратился к Гилду подошедший помощник. — Вот папка. Мы сделали копии всех документов.

Шериф взял папку и вернул ее Дугу.

— Спасибо. — Он пожал руку шерифа. — Миссис Уайт и я осмотрим заброшенные дома, которые видели.

Шериф кивнул, взял карандаш и набросил схему.

— Это должно быть где-то здесь.

Дуг взглянул на схему, сложил листок и положил его в карман.

— Спасибо.

Шериф кивнул.

— О, между прочим, есть ли у вас номер, по которому можно позвонить?

Дуг дал ему телефон, и они ушли.

Двадцать минут спустя Дуг повернул на грязную дорогу, с одной стороны которой росли деревья, а с другой виднелись коричневые воды реки. Хотя деревья уже потеряли листья, лес казался густым.

— Мне не нравится это место, — прошептала Нора, не отрывая глаз от голых веток, мимо которых они проезжали.

30